INTRODUCTION |
Becky: Hi everyone, and welcome back to IndonesianPod101.com. This is Upper Beginner Season 1 Lesson 7 - Exchanging Currency in Indonesia. Becky Here. |
Fira: Halo. This is Fira. |
Becky: In this lesson, you’ll learn phrases you need to know when you’re exchanging money in Indonesian. The conversation takes place at a bank. |
Fira: It's between Mira and bank tellers. |
Becky: The speakers are a customer and bank tellers, so they’ll be using formal Indonesian. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Mira: Permisi pak, di mana tempat penukaran valuta asing, ya? |
Pegawai Bank 1: Ada di sebelah sana, mbak. |
Mira: Terima kasih, pak. |
(Setelah beberapa saat) |
Mira: Selamat siang pak, boleh tanya berapa kurs Dolar Amerika terhadap Rupiah hari ini? |
Pegawai Bank 2: Kurs Dolar hari ini Rp11.500,-, mbak. |
Mira: Baik. Saya mau menukarkan 300 Dolar ke Rupiah, pak. |
Becky: Listen to the conversation one time slowly. |
Mira: Permisi pak, di mana tempat penukaran valuta asing, ya? |
Pegawai Bank 1: Ada di sebelah sana, mbak. |
Mira: Terima kasih, pak. |
(Setelah beberapa saat) |
Mira: Selamat siang pak, boleh tanya berapa kurs Dolar Amerika terhadap Rupiah hari ini? |
Pegawai Bank 2: Kurs Dolar hari ini Rp11.500,-, mbak. |
Mira: Baik. Saya mau menukarkan 300 Dolar ke Rupiah, pak. |
Becky: Listen to the conversation with the English translation. |
Mira: Excuse me sir, where is the foreign exchange counter? |
Bank teller 1: It's over there, ma'am. |
Mira: Thank you, sir. |
(After a few moments) |
Mira: Good afternoon sir, may I ask how much the U.S. dollar rate against the Rupiah is today? |
Bank teller: The dollar exchange rate for today is 11,500 Rupiahs, ma'am. |
Mira: Okay. I'd like to exchange 300 dollars into Rupiah, sir. |
POST CONVERSATION BANTER |
Becky: Fira, do you have any tips for our listeners about exchanging money in Indonesia? |
Fira: In general, the selling price of currency at airports, nearby hotels, and tourist spots will be much more expensive than at places like commercial banks. So I definitely recommend that our listeners exchange their money at banks. |
Becky: But sometimes, you have no choice but to exchange money in shops on a street. |
Fira: If that happens, just avoid places where the rates are displayed in handwriting on a wooden board, and are located at a wooden kiosk. |
Becky: Good to know. What else? |
Fira: Always be the last person who counts and holds the money. Some people may try to confuse you. They may also drop some notes behind their desk when they’re performing a final count of the money. |
Becky: That’s interesting. Listeners, it sounds like you should be on the lookout for scammers when you’re exchanging money. |
Fira: Definitely. If the rates seem too good to be true, try somewhere else. These types of places will most likely try to scam you. |
VOCAB LIST |
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Fira: mbak [natural native speed] |
Becky: Ms., Kinship term for an unmarried older woman |
Fira: mbak[slowly - broken down by syllable] |
Fira: mbak [natural native speed] |
Becky: Next we have.. |
Fira: kurs [natural native speed] |
Becky: exchange rate |
Fira: kurs[slowly - broken down by syllable] |
Fira: kurs [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: terhadap [natural native speed] |
Becky: towards, against, to |
Fira: terhadap[slowly - broken down by syllable] |
Fira: terhadap [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: valuta asing [natural native speed] |
Becky: foreign currency, foreign exchange |
Fira: valuta asing[slowly - broken down by syllable] |
Fira: valuta asing [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: penukaran [natural native speed] |
Becky: exchange (noun) |
Fira: penukaran[slowly - broken down by syllable] |
Fira: penukaran [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: menukarkan [natural native speed] |
Becky: to exchange |
Fira: menukarkan[slowly - broken down by syllable] |
Fira: menukarkan [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: tanya [natural native speed] |
Becky: to ask |
Fira: tanya[slowly - broken down by syllable] |
Fira: tanya [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: selamat [natural native speed] |
Becky: congratulations |
Fira: selamat[slowly - broken down by syllable] |
Fira: selamat [natural native speed] |
Becky: And last.. |
Fira: berapa [natural native speed] |
Becky: how much, how many |
Fira: berapa[slowly - broken down by syllable] |
Fira: berapa [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Becky: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Fira: menukarkan |
Becky: And it means "to exchange" Can you break this down Fira? |
Fira: Sure. Menukarkan derives from the prefix men- from the me-group, the root word tukar meaning "to exchange," and the suffix -kan. |
Becky: You can use this word in a formal situation. In informal situations, you can use another word instead, which is.. |
Fira: tukar, which in colloquial Indonesian means “to exchange.” Listeners, note that we use the other word tuker to mean “to exchange” as a slang term. |
Becky: I see. Can you give us an example? |
Fira: Sure! If it’s for a formal situation, Dia akan menukarkan barang itu besok. |
Becky: "She will exchange the goods tomorrow." |
Fira: But for an informal situation, you can use the word tukar instead. So you can say.. Dia akan tukar barang itu besok. |
Becky: "She will exchange the goods tomorrow." Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Becky: In this lesson you will learn phrases you need to exchange money. When you’re traveling in Indonesia, you will need Rupiah, and unless you have already done so, you will need to exchange your money somewhere. You can use an ATM and withdraw rupiah, but if you can’t find one, you’ll have to ask someone this question... |
Fira: Di mana tempat penukaran uang? |
Becky: "Where can I change some money?" |
Fira: Di mana means “where”, tempat means “place” and penukaran uang means “money exchange.” So it literally means “Where’s the place for money exchange?” |
Becky: Okay. And now imagine you’re in a bank or another kind of place where you can exchange money. Before exchanging the money, first make sure you know the rate. In this case, you can say.. |
Fira: Berapa kurs dolar hari ini? |
Becky: which means “How much is the dollar rate today?” |
Fira: Berapa means “how much”, kurs means “rate”, dolar means “dollar”, and hari ini means “today.” |
Becky: If you have another currency, for example, Euros, you can say.. |
Fira: euro |
Becky: or Japanese Yen, which is.. |
Fira: yen. |
Becky: If you decide to exchange money after the person gives you the rate, then you can say... |
Fira: Saya mau menukarkan... |
Becky: ...Which means “I want to exchange.” You can simply show the money that you want to exchange, or say the amount of the money, for example... |
Fira: tiga ratus dolar |
Becky: Which means “Three hundred dollars.” If you’re in Indonesia, the teller will always give you rupiah, but if you want to make it specific by saying “I would like to exchange three hundred dollars into rupiah”, you can say... |
Fira: Saya mau menukarkan tiga ratus dolar ke rupiah. Saya mau menukarkan means “I want to exchange”, tiga ratus dolar means “three hundred dollars” and ke rupiah means “to rupiah. |
Outro
|
Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and be sure to check the lesson notes for more examples. We’ll see you next time! Bye! |
Fira: Sampai jumpa lagi. |
Comments
Hide