INTRODUCTION |
Becky: Hi everyone, and welcome back to IndonesianPod101.com. This is Upper Beginner Season 1 Lesson 2 - Shopping in an Indonesian Sale. Becky Here. |
Fira: Halo. This is Fira. |
Becky: In this lesson, you’ll learn phrases you can use when you’re shopping in Indonesia. The conversation takes place in a shop. |
Fira: It's between Mira and shop staff. |
Becky: The speakers are a customer and a shop clerk in a relaxed setting in the shop, so they’ll be using informal Indonesian. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Mira: Permisi, topi yang ini didiskon enggak? |
Pegawai toko: Iya, yang itu diskon 30%. |
Mira: Jadi berapa harganya setelah didiskon? |
Pegawai toko: Harganya jadi Rp 56.000,- |
Mira: Oh, kalau begitu saya akan ambil yang ini. |
Pegawai toko: Terima kasih. |
Becky: Listen to the conversation one time slowly. |
Mira: Permisi, topi yang ini didiskon enggak? |
Pegawai toko: Iya, yang itu diskon 30%. |
Mira: Jadi berapa harganya setelah didiskon? |
Pegawai toko: Harganya jadi Rp 56.000,- |
Mira: Oh, kalau begitu saya akan ambil yang ini. |
Pegawai toko: Terima kasih. |
Becky: Listen to the conversation with the English translation. |
Mira: Excuse me, is this hat on sale? |
Shop staff: Yes, that one is 30% off. |
Mira: So how much will it be after the sale? |
Shop staff: It’ll be 56,000 Rupiahs. |
Mira: Oh, if so, then I'll take this. |
Shop staff: Thank you. |
POST CONVERSATION BANTER |
Becky: Fira, I know Jakarta is well-known for having many large shopping malls and venues. I've heard a lot of sales happen throughout the year, but when is the best time to go shopping in Indonesia? |
Fira: If you want to get the best quality products at the cheapest possible prices, it’s mid-year and at the end of the year. |
Becky: What about if you aren't in Indonesia then? |
Fira: Well.. I can recommend the weeks before the Indonesian public holidays, such as Eid Ul-Fitr and Chinese new year. |
Becky: But there’s one more, right? |
Fira: Ah yes - you mean “Festival Jakarta Great Sale” or “FJGS”! This festival is held to celebrate the anniversary of Jakarta. It’s also when you can see the most massive sales. |
Becky: It’s usually from early June to mid-July, so make sure to visit Indonesia during these weeks if you love shopping. Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Fira: diskon [natural native speed] |
Becky: discount |
Fira: diskon[slowly - broken down by syllable] |
Fira: diskon [natural native speed] |
Becky: Next we have.. |
Fira: jadi [natural native speed] |
Becky: so, therefore |
Fira: jadi[slowly - broken down by syllable] |
Fira: jadi [natural native speed] |
Becky: Next.. |
Fira: setelah [natural native speed] |
Becky: after |
Fira: setelah[slowly - broken down by syllable] |
Fira: setelah [natural native speed] |
Becky: Next.. |
Fira: kalau [natural native speed] |
Becky: if, when |
Fira: kalau[slowly - broken down by syllable] |
Fira: kalau [natural native speed] |
Becky: Next.. |
Fira: ambil [natural native speed] |
Becky: to take |
Fira: ambil[slowly - broken down by syllable] |
Fira: ambil [natural native speed] |
Becky: Next.. |
Fira: harga [natural native speed] |
Becky: price |
Fira: harga[slowly - broken down by syllable] |
Fira: harga [natural native speed] |
Becky: Next.. |
Fira: begitu [natural native speed] |
Becky: I see, it's like that |
Fira: begitu[slowly - broken down by syllable] |
Fira: begitu [natural native speed] |
Becky: And last.. |
Fira: berapa [natural native speed] |
Becky: how much, how many |
Fira: berapa[slowly - broken down by syllable] |
Fira: berapa [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Becky: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Fira: yang itu |
Becky: meaning “that one.” |
Fira: As you already know, yang can be a pronoun or a conjunction depending on its usage or context. |
Becky: As a conjunction, it translates to "that" and as a pronoun it translates to "which", "whom" or "whose". |
Fira: Right. When it’s used with another pronoun, such as itu meaning "that" and ini meaning "this", it means “which”. So yang itu literally means "which is that". |
Becky: Or simply “that one.” What about “this one”? |
Fira: In that case, you can use the pronoun ini meaning “this” and say yang ini. |
Becky: “this one” or literally “which is this.” Can you give us an example using this word? |
Fira: Sure. For example, you can say.. Yang ini lebih mahal daripada yang itu. |
Becky: ...which means "This one is more expensive than that one." Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Becky: In this lesson you will learn phrases you can use when you’re shopping in Indonesia. First, we have.. |
Fira: Harganya berapa? |
Becky: This phrase means “How much is it?”. When you’re shopping in Indonesia, this is the first thing you should say to a shop clerk. |
Fira: Or to make it polite, you can add permisi meaning “sorry” or “excuse me” and say Permisi, harganya berapa? |
Becky: "Excuse me, how much is it?" Using the same pattern, can you say “how much is this?” |
Fira: Yes. You can simply say ini meaning “this” and then this phrase. Altogether it’s "Ini harganya berapa?". |
Becky: "How much is this?" So what would be the answer? |
Fira: You’d hear Harganya, the price, then rupiah. |
Becky: This means “It costs.. the price, rupiahs.” Rupiah is the currency of Indonesia. |
Fira: For example, if the price is a thousand rupiah, you’ll hear.. Harganya sepuluh ribu rupiah. |
Becky: "It's ten thousand rupiahs." Is there a shorter way to say “How much”? |
Fira: There is. A quicker way to ask is Berapa? which literally means "How much?" |
Becky: Indonesians usually say this after we say what we need. |
Fira: That’s right. For example, when you ask for an iced tea from a vendor, you can ask the seller minta es tehnya satu, berapa? |
Becky: "One iced tea please, how much is it?". Okay, what’s the next expression? |
Fira: Next we have.. Apakah ini didiskon? |
Becky: “Is this on sale?” |
Fira: The first word, Apakah, is a conjugated word that came from the root word apa meaning “what” and the suffix -kah. |
Becky: That suffix marks the question, right? |
Fira: That’s right. If a sentence has the suffix kah, you can consider that it’s a question. Okay. Next we have Ini meaning “this”. |
Becky: Then we have the word meaning “to discount” or “to be discounted”, which is.. |
Fira: Didiskon. This word is derived from the di- prefix, a prefix used to make active verbs into passive verbs, and the root word diskon meaning “discount”. So all together you can say Apakah ini didiskon? |
Becky: “Is this on sale?” Now, let’s use it with the name of a real object. If I want to ask whether “a hat” is on sale...what can I say? |
Fira: You can say.. Apakah topi ini didiskon? Topi ini means “this hat” and is the word that you can place in between apakah and didiskon. |
Becky: What about if the object is far away from me..? |
Fira: Apakah topi itu didiskon? Topi itu means “that hat over there” so altogether, it’s “Is that hat over there on sale?”. |
Becky: Okay. Then the store clerk will give us the discount. What would he or she say? |
Fira: Itu diskon then the percentage. Itu means “that” and diskon means "discount.” |
Becky: How would the clerk say “it’s 30% off.” |
Fira: Itu diskon 30%. And in the dialogue, we used yang meaning “which” as in “Iya, yang itu diskon 30%” |
Becky: “Yes, that one is discounted 30%”. Like in this dialogue sentence, you can add a pronoun or the object name in the sentence as well. |
Fira: Besides these expressions, you can also say.. Terlalu mahal. |
Becky: “It’s too expensive.” |
Fira: Kurangi harganya. |
Becky: “Give me a discount.” or literally “Lessen the price.” |
Fira: Or Saya akan ambil yang ini. |
Becky: “I’ll take this.” And don’t forget to say “Thank you” after the conversation. |
Fira: Right. Terima kasih. Say this even if you didn't make a deal. |
Becky: Listeners, make sure to check out lesson notes to get more examples and learn about the usage of each word. |
Outro
|
Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Fira: Sampai jumpa lagi! |
Comments
Hide