INTRODUCTION |
Becky: Hi everyone, and welcome to IndonesianPod101.com. This is Upper Beginner Season 1 Lesson 1 - Understanding an Indonesian Advertisement. I’m Becky. |
Fira: Halo. This is Fira. |
Becky: In this lesson, you’ll learn how to use words that indicate time. This lesson’s dialogue is an announcement on the radio. |
Fira: The announcement is made by a radio host. |
Becky: The speaker will be using formal Indonesian because it’s an announcement. Okay, let's listen to the advertisement. |
Lesson conversation
|
Penyiar radio: Dalam rangka pembukaan cabang baru toko kami yang lebih luas, lengkap dan nyaman di mal Puri Indah, dapatkan diskon 20% untuk semua produk. |
: Promo ini berlaku sampai dengan tanggal 31 Oktober 2014. |
Becky: Listen to the conversation one time slowly. |
Penyiar radio: Dalam rangka pembukaan cabang baru toko kami yang lebih luas, lengkap dan nyaman di mal Puri Indah, dapatkan diskon 20% untuk semua produk. |
: Promo ini berlaku sampai dengan tanggal 31 Oktober 2014. |
Becky: Listen to the conversation with the English translation |
Radio host: For the occasion of the opening of a spacious, comprehensive, and comfortable new branch in Puri Indah mall, receive 20% off all products. |
: This promotion is valid until 31 October 2014. |
POST CONVERSATION BANTER |
Becky: Fira, how do TV stations in Indonesia usually play their commercials? |
Fira: Well Becky, much like in the United States, Indonesian TV channels have many long commercial interruptions during TV shows. Especially the private stations! |
Becky: So like in America, during a 1-hour show, the combined length of commercials could be more than 25-30 minutes, lasting as long as 5 minutes for individual commercial breaks. |
Fira: That’s right. Typical commercials in Indonesia are for things like political campaigns. There are also commercials for sales announcements, like we saw in the dialogue. |
Becky: I see. And in Indonesian, there’s a well-known phrase meaning “consumed by commercials”, right? |
Fira: Yes there is. It’s "termakan iklan". |
Becky: This is a very common phrase when someone wants to purchase something after he or she has seen an ad or commercial. |
VOCAB LIST |
Becky: Now, let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Fira: cabang [natural native speed] |
Becky: branch |
Fira: cabang[slowly - broken down by syllable] |
Fira: cabang [natural native speed] |
Becky: Next we have.. |
Fira: rangka [natural native speed] |
Becky: order, relation with |
Fira: rangka[slowly - broken down by syllable] |
Fira: rangka [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: luas [natural native speed] |
Becky: spacious, wide |
Fira: luas[slowly - broken down by syllable] |
Fira: luas [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: lengkap [natural native speed] |
Becky: complete, comprehensive |
Fira: lengkap[slowly - broken down by syllable] |
Fira: lengkap [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: nyaman [natural native speed] |
Becky: comfortable |
Fira: nyaman[slowly - broken down by syllable] |
Fira: nyaman [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: berlaku [natural native speed] |
Becky: to be valid |
Fira: berlaku[slowly - broken down by syllable] |
Fira: berlaku [natural native speed] |
Becky: Next... |
Fira: pembukaan [natural native speed] |
Becky: opening |
Fira: pembukaan[slowly - broken down by syllable] |
Fira: pembukaan [natural native speed] |
Becky: And last... |
Fira: produk [natural native speed] |
Becky: product |
Fira: produk[slowly - broken down by syllable] |
Fira: produk [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Becky: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is.. |
Fira: berlaku sampai |
Becky: meaning "valid until". |
Fira: "Berlaku" is a verb meaning "to be valid", "to apply" or "to be applicable", and "sampai" means "until" or "up to.." |
Becky: Can you give us an example of the usage? |
Fira: Sure. Kupon ini berlaku sampai bulan ini. |
Becky: "This coupon is valid until this month." |
Fira: "Kupon ini" means “this coupon” and "berlaku sampai" means “valid until” and finally "bulan ini" means “this month.” |
Becky: When something or a situation has a period of validity, what word can we use? |
Fira: To say “expiration date” in Indonesian, you can say.. tanggal kedaluwarsa. (slow) tanggal kedaluwarsa. |
Becky: Okay, what's the next phrase? |
Fira: dalam rangka |
Becky: meaning "in order to." Fira, can you break this down for us? |
Fira: Sure. "Dalam" is a preposition meaning "in", "on" or "inside". And "rangka" is a noun meaning "order" or "relation (with)." So "Dalam rangka" means "in order", or "in relation (with)." |
Becky: You can use this phrase simply to mean “in order to”. For example.. |
Fira: Pesta ini diadakan dalam rangka kelulusan saya. |
Becky: "This party is being held in order to celebrate my graduation." |
Fira: In this sentence, I put "dalam rangka" between the verb "diadakan" meaning “held” and "rangka" meaning “to celebrate.” |
Becky: So the order is the same as “in order to” in English. Good to know! Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Becky: In this lesson, you will learn how to use words that indicate time such as “until”, “in”, “on” and “at.” Indonesian words to indicate time are not difficult. Like in English, you just need to put them before the time you want to express. |
Fira: That’s right. Let’s look at the words one by one, and see how to use them. First we have... dari |
Becky: Which means “from.” Using this word, you can say “from today”... |
Fira: "dari hari ini". Like in English, firstly you can say "dari" meaning “from”, then say "hari ini" meaning “today”. |
Becky: What about “from three o’clock?” |
Fira: That’s "dari jam 3". Again, "dari" means “from” and "jam 3" means “three o’clock.” |
Becky: Using this, how can you say “We have a meeting from three o’clock” in Indonesian? |
Fira: You can say.. "Kami ada rapat dari jam 3". |
Becky: Literally meaning “We have a meeting from three.” Okay, what’s the next word? |
Fira: Next we have "sampai". |
Becky: which means “until.” I think our listeners may remember this from when you say “Bye” at the end of some episodes. |
Fira: That’s right! When Indonesian people say “See you again” we often say, "sampai jumpa lagi". which literally means “Until meeting again.” or “see you again.” |
Becky: Okay. Using this word, how can you say.. “until my wedding day”? |
Fira: "sampai hari pernikahan". "Sampai" means “until”, "hari" means “day” and “pernikahan” means “wedding.” |
Becky: What about “until five o’clock?” |
Fira: "sampai jam lima". "jam lima" means “five o’clock” so you can put the word "sampai" before "jam lima" to mean “until five o’clock.” |
Becky: Okay. How about another example. How would you say “The meeting will take place until five.”? |
Fira: Rapat akan berlangsung sampai jam lima. "Rapat" means “meeting”, "akan" means “will” and "berlangsung" means “to take place.” |
Becky: And this phrase can be used to literally mean “The meeting occurs at five.” |
Fira: That’s right. "akan berlangsung sampai" meaning “will take place until” can be translated as “to occur” in Indonesian. Rapat akan berlangsung sampai jam lima. |
Becky: “The meeting will take place until five.” or “The meeting occurs at five.” |
Fira: And "sampai" can be used to mean “to” when it’s used with the word "dari" meaning “from.” "dari" - “from” and "sampai" - “to.” |
Becky: Can you give us an example? |
Fira: Sure. Kami ada rapat dari jam 3 sampai jam 5. |
Becky: “We have a meeting from three to five.” |
Fira: In this sentence, we have "dari jam 3" meaning “from three o’clock” and "sampai jam 5" meaning “to five o’clock.” |
Becky: And next we have..? |
Fira: pada |
Becky: It's equivalent to "in," "on," or "at" in English. Unlike English however, every time indicator or preposition can be used with this single word. |
Fira: pada. |
Becky: For example, how can you say “at seven o’clock”? |
Fira: pada jam tujuh. "Pada" here means “at” and "jam tuju" means “seven o’clock.” |
Becky: Also, this can be used to say “on Monday”. |
Fira: That’s right. For example, "Pada hari Senin". "Hari Senin" means “Monday”. |
Becky: And how can you say “in June” in Indonesian? |
Fira: You can use the same word "pada" and say "pada bulan Juni" to mean “in June.” "Bulan Juni" is the word meaning “month June”. |
Becky: Okay, listeners, be sure to check the lesson notes where you can find more examples and explanations of this lesson. |
Outro
|
Becky: And that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Fira: Sampai jumpa lagi! |
Comments
Hide