Hello and welcome to Indonesian Survival Phrases, brought to you by IndonesianPod101.com This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Indonesia. You'll be surprised at how far a little Indonesian will go. Now before we jump in, remember to stop by IndonesianPod101.com. And there you’ll find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Indonesian Survival Phrases Lesson 57. Home visit |
In today’s lesson we'll introduce you to a phrase that you'll need if you plan on stopping by to visit any friends in Indonesia! Today, we will provide you with the phrases needed to get inside, and the replies you can expect to hear. |
In Indonesian "May I Come in?" is Boleh masuk? Let’s break it down by syllable. Bo-leh ma-suk? Now let’s hear it once again boleh masuk? The first word, boleh, means "may" or "be permitted to." Let’s break down this word and hear it one more time. bo-leh. boleh. This is followed by masuk, which in Indonesian is "to enter." masuk. ma-suk. masuk. So altogether we have Boleh masuk? Literally this means "May I come in?" |
Hopefully after using this phrase, you will be invited in! If not, it may be time to make some new friends! In Indonesian "Please come in" is Silahkan masuk! Let’s break it down by syllable si-lah-kan ma-suk. Now let’s hear it once again silahkan masuk! The first word silahkan means "please go ahead." Let’s break down this word and hear it one more time si-lah-kan. silahkan. This is followed by masuk, which means "come in," as we've already mentioned: masuk. So altogether we have Silahkan masuk! Literally this means "Please come in." |
In many households, it's generally a good idea to get a gift for your home visit. Anything will do, usually something small as a token of your appreciation. In Indonesian "This is just a small gift." is Ini oleh-oleh saja. Let’s break it down by syllable I-ni o-leh o-leh sa-ja. Now let’s hear it once again Ini oleh-oleh saja. The first word ini means "this." Let’s break down this word and hear it one more time i-ni. ini. This is followed by oleh-oleh, which in Indonesian is "a small gift" or "souvenir." oleh-oleh. o-leh o-leh. oleh-oleh. So to recap here, we have Ini oleh-oleh. Literally this means "This is a small gift" Let's take a look at the last word, saja, which means "just" or "only." sa-ja. saja. So altogether we have Ini oleh-oleh saja. Literally this means "This is just a small gift." |
Before entering someone’s house in Indonesia, always take off your shoes and leave them outside. Even if they want to make you comfortable and say that you can leave them on. From that point on, follow the lead of your host. When you present your gift, do not expect the recipient to open it in front of you. To do so will make them appear greedy. Also they don’t want to make you lose face if they think the gift is unsuitable for some reason. Instead, they will thank you for your gift and set it aside to open at a later time after you leave. |
Okay to close out today’s lesson we’d like for you to practice what you’ve just learned. I’ll provide you with the English equivalent of the phrase and you’re responsible for saying the Indonesian phrase out loud or in Indonesian, dengan keras. You’ll have a few seconds before I give you the answer so selamat sukses, that means "good luck!" in Indonesian. |
So here we go! |
“May I come in?” (Boleh masuk? Bo-leh ma-suk? Boleh masuk?) |
“Please come in.” (Silahkan masuk. Si-lah-kan ma-suk. Silahkan masuk.) |
“This is just a small gift.” (Ini oleh-oleh saja. I-ni o-leh o-leh sa-ja. Ini oleh-oleh saja.) |
Alright, that's going to do it for today! |
Remember to stop by IndonesianPod101.com and pick up the accompanying PDF. When you stop by, be sure to leave us a comment. |
Comments
Hide