Hello and welcome to Indonesian Survival Phrases, brought to you by IndonesianPod101.com This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Indonesia. You'll be surprised at how far a little Indonesian will go. Now before we jump in, remember to stop by IndonesianPod101.com. And there you’ll find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Indonesian Survival Phrases Lesson 43. Do You Have an English Version? |
In today’s lesson we’ll introduce you to a crucial phrase for all of you travelers out there who are interested in learning more about the tourist attractions you're going to visit. Learning about the history and cultural significance of places you visit can be just as rewarding as seeing them. Today we'll cover, "Do you have an English information guide?" |
In Indonesian "Do you have an English information guide?" is Ada pedoman yang pakai bahasa Inggris? Let’s break it down by syllable, A-da pe-dom-an yang pa-kai ba-ha sa Ing-gris? Now let’s hear it once again, Ada pedoman yang pakai bahasa Inggris? The first word ada means "to exist" or "there is." Let’s break down this word and hear it one more time, A-da. ada. This is followed by pedoman, which in Indonesian is "guide." Pedoman. pe-do-man. pedoman. So to recap here, we have Ada pedoman. Literally this means "Is there a guide?" Let's take a look at the next word yang which means "the one that." Yang. yang. This is followed by pakai, which means "to use." Pa-kai. pakai. The next word is bahasa, which in Indonesian is "language." Bahasa. ba-ha-sa. bahasa. The final word is Inggris, which means "English." Inggris. Ing-gris. Inggris. So altogether we have Ada pedoman yang pakai bahasa Inggris? Literally this means "Is there a guide that uses the English language?" |
Now to ask for a different language, we can just replace the word for "English" with any other word for a language and it works just fine. Let's try "Japanese," In Indonesian "Do you have a Japanese information guide?" is Ada pedoman yang pakai bahasa Jepang? The only thing that changes is the language you are looking for. In this case it's bahasa Jepang. Let’s break down this word and hear it one more time. Ba-ha-sa Je-pang. Bahasa Jepang. |
Surprisingly most of the sign in the guide books that one can find in Indonesia are two languages, English and Japanese. This is in direct response to the two biggest tourist population in Indonesia. Especially in Java and Bali, the Australians and the Japanese. |
However there’s been a gradual shift in tourist demographics as more asians has visited Indonesia. Therefore there’s now additional motivation to increase the availability of printed chinese language tourist literature in Indonesia. Even though for about 30 years it was deem illegal to carry around anything printed with chinese characters. |
Okay to close out today’s lesson we’d like for you to practice what you’ve just learned. I’ll provide you with the English equivalent of the phrase and you’re responsible for saying the Indonesian phrase out loud or in Indonesian, dengan keras. You’ll have a few seconds before I give you the answer so selamat sukses, that means "good luck!" in Indonesian. |
All right so here we go! |
“Do you have an English information guide?” (Ada pedoman yang pakai bahasa Inggris? A-da pe-do-man yang pa-kai ba-ha-sa Ing-gris? Ada pedoman yang pakai bahasa Inggris?) |
“Do you have a Japanese information guide?” (Ada pedoman yang pakai bahasa Jepang? A-da pe-do-man yang pa-kai ba-ha-sa Je-pang? Ada pedoman yang pakai bahasa Jepang?) |
Alright, that's going to do it for today! |
Remember to stop by IndonesianPod101.com and pick up the accompanying PDF. When you stop by, be sure to leave us a comment. |
Comments
Hide