INTRODUCTION |
Becky: Must-Know Indonesian Social Media Phrases Season 1 Lesson 6 - An Unfortunate Accident |
Becky: Hi, everyone. I'm Becky. |
Fira: And I'm Fira. |
Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Indonesian about an accident. Susi accidentally breaks her mobile phone, posts an image of it, and leaves this comment. |
Fira: Aduh, handphoneku jatuh. Kacanya pecah. huhu.. |
Becky: Meaning - "Ouch, my cellphone fell. The glass is broken; sad." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Susi: Aduh, handphoneku jatuh. Kacanya pecah. huhu.. |
(clicking sound) |
Indra: Astaga, kok bisa Sus? |
Johan: Tinggal beli lagi, Tante. |
Doni: Yah... |
Tiwi: Masih asuransi tidak? |
Becky: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Susi: Aduh, handphoneku jatuh. Kacanya pecah. huhu.. |
Becky: "Ouch, my cellphone fell. The glass is broken; sad." |
(clicking sound) |
Indra: Astaga, kok bisa Sus? |
Becky: "Gosh, how come, Sus?" |
Johan: Tinggal beli lagi, Tante. |
Becky: "Just buy another one, Aunty." |
Doni: Yah... |
Becky: "Oh..." |
Tiwi: Masih asuransi tidak? |
Becky: "Is it still insured?" |
POST |
Becky: Listen again to Susi's post. |
Fira: Aduh, handphoneku jatuh. Kacanya pecah. huhu.. |
Becky: "Ouch, my cellphone fell. The glass is broken; sad." |
Fira: (SLOW) Aduh, handphoneku jatuh. Kacanya pecah. huhu.. (Regular) Aduh, handphoneku jatuh. Kacanya pecah. huhu.. |
Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "Ouch, my cellphone fell." |
Fira: Aduh, handphoneku jatuh |
Becky: It starts with the expression… |
Fira: aduh |
Becky: It means something like “ouch” for negative things that happen. Listen again - "Ouch, my cellphone fell" is... |
Fira: (SLOW) Aduh, handphoneku jatuh (REGULAR) Aduh, handphoneku jatuh |
Becky: Then comes the phrase "The glass is broken; sad.." |
Fira: Kacanya pecah, huhu. |
Becky: The first word has the suffix… |
Fira: nya… |
Becky: ...which refers to the phone mentioned in the previous sentence, so that the noun can be understood as “the glass of the phone” even though you don’t say “of the phone.” Listen again - "The glass is broken; sad" is... |
Fira: (SLOW) Kacanya pecah, huhu. (REGULAR) Kacanya pecah, huhu. |
Becky: All together, it's "Ouch, my cellphone fell. The glass is broken; sad." |
Fira: Aduh, handphoneku jatuh. Kacanya pecah. huhu.. |
COMMENTS |
Becky: In response, Susi's friends leave some comments. |
Becky: Her boyfriend, Indra, uses an expression meaning - "Gosh, how come, Sus?" |
Fira: (SLOW) Astaga, kok bisa Sus? (REGULAR) Astaga, kok bisa Sus? |
[Pause] |
Fira: Astaga, kok bisa Sus? |
Becky: Use this expression to ask how it happened. |
Becky: Her nephew, Johan, uses an expression meaning - "Just buy another one, Aunty." |
Fira: (SLOW) Tinggal beli lagi, Tante. (REGULAR) Tinggal beli lagi, Tante. |
[Pause] |
Fira: Tinggal beli lagi, Tante. |
Becky: Use this expression to tell her to replace it. |
Becky: Her college friend, Doni, uses an expression meaning - "Oh..." |
Fira: (SLOW) Yah... (REGULAR) Yah... |
[Pause] |
Fira: Yah... |
Becky: Use this expression to say you feel sorry for them. |
Becky: Her boyfriend's high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - "Is it still insured?" |
Fira: (SLOW) Masih asuransi tidak? (REGULAR) Masih asuransi tidak? |
[Pause] |
Fira: Masih asuransi tidak? |
Becky: Use this expression before giving more realistic advice. |
Outro
|
Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about an accident, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Fira: Dadah. |
Comments
Hide