INTRODUCTION |
Becky: Must-Know Indonesian Social Media Phrases Season 1 Lesson 17 - At the Local Market |
Becky: Hi, everyone. I'm Becky. |
Fira: And I'm Fira. |
Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Indonesian about an unusual thing found at a local market. Indra finds an unusual item at a local market, posts an image of it, and leaves this comment. |
Fira: Jalan-jalan ke pasar barang bekas, banyak barang unik-unik. |
Becky: Meaning - "Strolling around the second-hand market; so many unique things." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Indra: Jalan-jalan ke pasar barang bekas, banyak barang unik-unik. |
(clicking sound) |
Susi: Jangan beli barang aneh-aneh. |
Sri: Itu dimana, Indra? |
Lita: Oh, aku punya juga barang ini, haha. |
Adam: Pak Indra, itu benda apa? |
Becky: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Indra: Jalan-jalan ke pasar barang bekas, banyak barang unik-unik. |
Becky: "Strolling around the second-hand market; so many unique things." |
(clicking sound) |
Susi: Jangan beli barang aneh-aneh. |
Becky: "Do not buy weird things." |
Sri: Itu dimana, Indra? |
Becky: "Where is that, Indra?" |
Lita: Oh, aku punya juga barang ini, haha. |
Becky: "Oh, I have that stuff too, haha." |
Adam: Pak Indra, itu benda apa? |
Becky: "Mr. Indra, what stuff is that?" |
POST |
Becky: Listen again to Indra's post. |
Fira: Jalan-jalan ke pasar barang bekas, banyak barang unik-unik. |
Becky: "Strolling around the second-hand market; so many unique things." |
Fira: (SLOW) Jalan-jalan ke pasar barang bekas, banyak barang unik-unik. (Regular) Jalan-jalan ke pasar barang bekas, banyak barang unik-unik. |
Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "strolling around the second-hand market." |
Fira: Jalan-jalan ke pasar barang bekas |
Becky: The expression starts with the word… |
Fira: jalan-jalan. |
Becky: This phrase with repeated words means “walk” or “stroll.” Listen again - "Strolling around the second-hand market" is... |
Fira: (SLOW) Jalan-jalan ke pasar barang bekas (REGULAR) Jalan-jalan ke pasar barang bekas |
Becky: Then comes the phrase "so many unique things." |
Fira: banyak barang unik-unik. |
Becky: The phrase… |
Fira: barang unik-unik |
Becky: means “unique things.” This phrase can be used only in a casual situation. |
Becky: Listen again - "so many unique things" is... |
Fira: (SLOW) banyak barang unik-unik. (REGULAR) banyak barang unik-unik. |
Becky: All together, it's "Strolling around the second-hand market; so many unique things." |
Fira: Jalan-jalan ke pasar barang bekas, banyak barang unik-unik. |
COMMENTS |
Becky: In response, Indra's friends leave some comments. |
Becky: His wife, Susi, uses an expression meaning - "Do not buy weird things." |
Fira: (SLOW) Jangan beli barang aneh-aneh. (REGULAR) Jangan beli barang aneh-aneh. |
[Pause] |
Fira: Jangan beli barang aneh-aneh. |
Becky: Use this expression to tease him. |
Becky: His neighbor, Sri, uses an expression meaning - "Where is that, Indra?" |
Fira: (SLOW) Itu dimana, Indra? (REGULAR) Itu dimana, Indra? |
[Pause] |
Fira: Itu dimana, Indra? |
Becky: Use this expression to ask about the market. |
Becky: His wife's high school friend, Lita, uses an expression meaning - "Oh, I have that stuff too, haha." |
Fira: (SLOW) Oh, aku punya juga barang ini, haha. (REGULAR) Oh, aku punya juga barang ini, haha. |
[Pause] |
Fira: Oh, aku punya juga barang ini, haha. |
Becky: Use this expression to say you have similar things. |
Becky: His supervisor, Adam, uses an expression meaning - "Mr. Indra, what stuff is that?" |
Fira: (SLOW) Pak Indra, itu benda apa? (REGULAR) Pak Indra, itu benda apa? |
[Pause] |
Fira: Pak Indra, itu benda apa? |
Becky: Use this expression to ask what the items are. |
Outro
|
Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about an unusual thing found at a local market, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Fira: Dadah. |
Comments
Hide