| INTRODUCTION |
| Maryssa: Slang Words Indicating Casual Activities - Part 1 |
| Maryssa: Hi everyone, and welcome back to IndonesianPod101.com. I'm Maryssa. |
| Blanca: And I'm Blanca! |
| Maryssa: This is Must-Know Indonesian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 17. In this lesson, you'll learn slang words indicating casual activities — part 1. |
| Maryssa: You can use these expressions to casually discuss activities that you often have, such as hanging out or chit chatting. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Maryssa: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Blanca: curhat |
| Blanca: nongkrong |
| Blanca: mejeng |
| Blanca: dugem |
| Maryssa: Blanca, what's our first expression? |
| Blanca: curhat |
| Maryssa: It is an acronym of curahan hati which literally means "pouring of heart." But when it's used as a slang expression, it means "to confide in someone you trust." |
| Blanca: [SLOW] curhat [NORMAL] curhat |
| Maryssa: Listeners, please repeat. |
| Blanca: curhat |
| [pause - 5 sec.] |
| Maryssa: Use this slang expression when you're describing what someone you know is doing, who is speaking to you on personal matters simply because they trust and rely on you. |
| Maryssa: Now let's hear an example sentence. |
| Blanca: [NORMAL] Salah satu kakak iparku memang teman curhat yang sangat baik. Dia pendengar yang perhatian dan pemberi saran yang hebat. [SLOW] Salah satu kakak iparku memang teman curhat yang sangat baik. Dia pendengar yang perhatian dan pemberi saran yang hebat. |
| Maryssa: "One of my sisters-in-law is a great person whom I can confide personal issues to. She is an attentive listener as well as an outstanding adviser." |
| Blanca: [NORMAL] Salah satu kakak iparku memang teman curhat yang sangat baik. Dia pendengar yang perhatian dan pemberi saran yang hebat. |
| Maryssa: Okay, what's the next expression? |
| Blanca: nongkrong |
| Maryssa: meaning "hanging out with friends in shopping malls or other public places." |
| Blanca: [SLOW] nongkrong [NORMAL] nongkrong |
| Maryssa: Listeners, please repeat. |
| Blanca: nongkrong |
| [pause - 5 sec.] |
| Maryssa: Use this slang expression when you're describing the act of hanging out in public places like shopping malls for the purpose of, say, chit-chatting or window shopping. |
| Maryssa: Now let's hear an example sentence. |
| Blanca: [NORMAL] Ayo kita nongkrong malem Minggu nanti di supermarket itu ya. [SLOW] Ayo kita nongkrong malem Minggu nanti di supermarket itu ya. |
| Maryssa: "Let's go hang out in that department store this Saturday night, shall we?" |
| Blanca: [NORMAL] Ayo kita nongkrong malem Minggu nanti di supermarket itu ya. |
| Maryssa: Okay, what's our next expression? |
| Blanca: mejeng |
| Maryssa: literally meaning "showing off something." But when it's used as a slang expression, it means not only "showing off something", but also "hanging out with friends in shopping malls or other public places." |
| Blanca: [SLOW] mejeng [NORMAL] mejeng |
| Maryssa: Listeners, please repeat. |
| Blanca: mejeng |
| [pause - 5 sec.] |
| Maryssa: Use this slang expression when you're describing someone who is either showing off his or her valuables or is hanging out in public places. |
| Maryssa: Now let's hear an example sentence. |
| Blanca: [NORMAL] Anak-anak muda zaman dulu suka mejeng dengan busana warna-warni. [SLOW] Anak-anak muda zaman dulu suka mejeng dengan busana warna-warni. |
| Maryssa: "Younger people in the past were fond of hanging out in colorful outfits." |
| Blanca: [NORMAL] Anak-anak muda zaman dulu suka mejeng dengan busana warna-warni. |
| Maryssa: Okay, what's the last expression? |
| Blanca: dugem |
| Maryssa: It is an acronym for dunia gemerlap, which literally means "glamorous world." But when it's used as a slang expression, it means "clubbing." |
| Blanca: [SLOW] dugem [NORMAL] dugem |
| Maryssa: Listeners, please repeat. |
| Blanca: dugem |
| [pause - 5 sec.] |
| Maryssa: Use this slang expression when you refer to the act of clubbing. |
| Maryssa: Now let's hear an example sentence. |
| Blanca: [NORMAL] Jangan terlalu banyak dugem, fokus untuk menyelesaikan kuliahmu, nak! [SLOW] Jangan terlalu banyak dugem, fokus untuk menyelesaikan kuliahmu, nak! |
| Maryssa: "Don't go clubbing too often; you'd better focus on finishing college, son!" |
| Blanca: [NORMAL] Jangan terlalu banyak dugem, fokus untuk menyelesaikan kuliahmu, nak! |
| QUIZ |
| Maryssa: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Maryssa: Let’s go catch up over tea at the cafe. |
| [pause - 5 sec.] |
| Blanca: nongkrong |
| Maryssa: "hanging out with friends in shopping malls or other public places" |
| Maryssa: I trust you with my darkest secrets. Please help me! |
| [pause - 5 sec.] |
| Blanca: curhat |
| Maryssa: "to confide in someone you trust" |
| Maryssa: Let’s go out to drink and party! |
| [pause - 5 sec.] |
| Blanca: dugem |
| Maryssa: "clubbing" |
| Maryssa: She brought her Prada purse to our reunion. |
| [pause - 5 sec.] |
| Blanca: mejeng |
| Maryssa: "showing off something" or "hanging out with friends in shopping malls or other public places" |
Outro
|
| Maryssa: There you have it; you have mastered four Indonesian Slang Expressions! We have more vocab lists available at IndonesianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Blanca: Sampai jumpa lagi! |
Comments
Hide