Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to IndonesianPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 19 - Avoiding Traffic Jams in Indonesia. Eric here.
Fira: Halo! I'm Fira.
Eric: In this lesson, you’ll learn some useful phrases for informal discussion to make your conversation sound more natural. The conversation takes place at a relative's house.
Fira: It's between Sari and Putra.
Eric: The speakers are family members, so they’ll use both formal and informal Indonesian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Sari: Pulang yuk, sudah mulai gelap nih.
Putra: Eh, jangan sekarang! Kalau kita pulang sekarang, kita akan terjebak macet. Tadi kan kamu lihat sendiri info lalu lintas di TV, jalan tol balik menuju ke Jakarta lagi macet banget.
Sari: Ya ampun... Jadi kita harus pulang jam berapa, dong?
Putra: Paling enggak setelah jam 10, jadi sudah tidak terlalu macet.
Sari: Hah? Kalau kita berangkat jam 10, bisa-bisa sampai rumah jam 2 pagi, loh.
Putra: Habisnya gimana dong? Oh, tadi sih mereka sempat menawarkan kita untuk menginap.
Sari: Yah, kita kan enggak bawa baju ganti. Kalau menurut aku, mendingan kita berangkat saja dari sekarang, terus sebelum masuk jalan tol, kita cari makan malam dulu di perjalanan. Lagipula ini kan sudah waktunya makan malam.
Putra: Iya yah benar juga. Jadi kita bisa makan sembari menunggu macetnya reda.
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Sari: Let's go back. It's starting to get dark.
Putra: Hey, not now! If we leave now, we’ll be stuck in traffic. You saw the traffic info on TV earlier yourself, right? The highway back towards Jakarta is a massive traffic jam.
Sari: Oh no... So what time should we go back, then?
Putra: At least after ten p.m., so it won't be too jammed.
Sari: What? If we leave at ten, we might get home at two in the morning, you know.
Putra: Then what can we do? Oh, earlier they offered to let us stay.
Sari: Too bad we didn't bring a change of clothes. I'd say we better just leave now. Then before we get on the highway let's look for dinner on the way. Besides, it's already dinner time.
Putra: Yeah, you're right. That way we can eat while waiting for the traffic jam to clear up.
POST CONVERSATION BANTER
Fira: Eric, did you know that Castrol, the oil producer, ranked Jakarta as having the worst traffic congestion in the world?
Eric: I can believe it. But how many places did they look at?
Fira: 78 cities and regions.
Eric: Traffic jams are the worst thing about living in Jakarta.
Fira: There are just too many vehicles and reckless drivers back there.
Eric: I’ve heard that before, Jakarta doesn't have any kind of rail-based transportation system. Trains are only available if you're traveling between cities.
Fira: So if you're traveling or living in Jakarta, you're going to depend on these roads.
Eric: ...That sounds tough. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Fira: menawarkan [natural native speed]
Eric: to offer
Fira: menawarkan [slowly - broken down by syllable]
Fira: menawarkan [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: sembari [natural native speed]
Eric: while
Fira: sembari [slowly - broken down by syllable]
Fira: sembari [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: sempat [natural native speed]
Eric: to have an opportunity, to have chance
Fira: sempat [slowly - broken down by syllable]
Fira: sempat [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: lagipula [natural native speed]
Eric: besides
Fira: lagipula [slowly - broken down by syllable]
Fira: lagipula [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: macet [natural native speed]
Eric: traffic jam
Fira: macet [slowly - broken down by syllable]
Fira: macet [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: menginap [natural native speed]
Eric: to stay overnight
Fira: menginap [slowly - broken down by syllable]
Fira: menginap [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: gelap [natural native speed]
Eric: dark
Fira: gelap [slowly - broken down by syllable]
Fira: gelap [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: jalan [natural native speed]
Eric: road
Fira: jalan [slowly - broken down by syllable]
Fira: jalan [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: bisa [natural native speed]
Eric: can, be able to
Fira: bisa [slowly - broken down by syllable]
Fira: bisa [natural native speed]
Eric: And last..
Fira: sampai [natural native speed]
Eric: to arrive
Fira: sampai [slowly - broken down by syllable]
Fira: sampai [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Fira: bisa-bisa
Eric: which means “may, might, possibly.”
Fira: bisa means “to be able,” “can,” or “could.” When it's repeated, it means “possibly,” “may,” or “might.”
Eric: You can use this expression in informal situations.
Fira: Right. In formal situations please use the word kemungkinan,
Eric: which means “possibility,” “probability,” or “likelihood.” Can you give us an example sentence using the first word?
Fira: Sure. For example, you can say.. Sudah lama dia tidak menelepon aku, bisa-bisa dia masih marah.
Eric: "It's been a long time, and she hasn’t called me. Maybe she's still mad at me." Okay, what's the next phrase?
Fira: jalan tol
Eric: which means “toll road.”
Fira: jalan means “road” or “street” and tol is “toll.”
Eric: You can use it in any situation.
Fira: There's another word for toll road, jalan bebas hambatan,
Eric: which means “highway.”
Fira: Jalan means “road” or “street,” bebas means “free,” and hambatan means “obstacle” or “hindrance.”
Eric: So altogether it is “road free of hindrance.” Fira, can you give us an example using this word?
Fira: Sure. Jalan tol Slipi terlihat lebih macet dibandingkan jalan biasa.
Eric: .. which means "The Slipi toll road looks more jammed than the regular road." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you’ll learn some useful phrases for informal discussion to make your conversation sound more natural. To give your opinion, you can say...
Fira: Kalau menurut aku….
Eric: which means “In my opinion…”
Fira: Kalau means “if” or “when” and menurut means “according to.” Aku is the word for “I” or “me” in informal situations. Kalau menurut aku….
Eric: It means “If according to me…,” but you can translate it as “In my opinion…” Fira, can you give us some example sentences?
Fira: Sure. For example..Kalau menurut aku desain ini terlalu sederhana.
Eric: This means “In my opinion, this design is too simple.” Another example is…
Fira: Kalau menurut aku, lokasi ini kurang strategis.
Eric: “In my opinion, this location is not very strategic.” Another way to share your opinion is…
Fira: Sejauh yang aku tahu…
Eric: which means “As far as I know….”
Fira: The word sejauh consists of the prefix se-
Eric: which in this case means “as” or “throughout,”
Fira: and the root word jauh,
Eric: meaning “far.”
Fira: So sejauh means “as far.” Next we have yang meaning “that,” “whom,” “whose,” and aku, which is the informal “I” or “me.” Tahu in English is “to know.” Sejauh yang aku tahu…
Eric: So, this phrase means something like, “As far that I know…” Fira, can you give us some sample sentences?
Fira: Sejauh yang aku tahu dia tidak suka warna yang gelap.
Eric: “As far as I know, she doesn’t like dark colors.”
Fira: Sejauh yang aku tahu kita sudah kehabisan waktu.
Eric: “As far as I know, we are running out of time.” Ok, great! Here's how to express agreement…
Fira: Aku setuju banget….
Eric: which means “I totally agree...” To express disagreement, you can say...
Fira: Aku enggak setuju banget...
Eric: “I don’t agree at all...”. Fira, let’s break these phrases down to see the meaning of each word.
Fira: Sure. As you remember, Aku is the informal “I” or “me,” setuju means “agree” and banget means “very” or “so” in colloquial Indonesian. Aku setuju banget….
Eric: “I totally agree...”
Fira: To say “I don’t agree at all...” just add the word enggak which means “no” or “not” in colloquial Indonesian. Aku enggak setuju banget...
Eric: Here are some examples.
Fira: Aku setuju banget sama apa kata kamu.
Eric: “I totally agree with what you said.”
Fira: Aku engga setuju banget sama apa yang dia bilang.
Eric: “I don’t agree at all with what he said.” Listeners, we have more useful phrases in the lesson notes.

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Fira: Sampai jumpa lagi!

Comments

Hide