Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Damon: Hi everyone, this is Damon! Welcome back to IndonesianPod101.com. This is Beginner Season 1, Lesson 4 - Having A Late Breakfast in Indonesia.
Fira: Hello! I’m Fira.
Damon: In this lesson, you’ll learn adverbs of frequency. The conversation is between Andi and his mother
Fira: Since they’re family members, they’ll be using informal Indonesian.
DIALOGUE
ANDI: Pagi, Bu.
IBU: Ini sudah siang, Andi. Kenapa kamu bangun sesiang ini?
ANDI: Maaf Bu, ini kan hari Minggu. Lagipula, jarang aku bangun siang.
IBU: Kita akan segera mulai makan siang, ajak ayahmu untuk bergabung.
ANDI: Harum sekali baunya.. Makan apa kita siang ini, Bu?
IBU: Sop buntut. Minggu lalu kamu bilang ingin sekali makan sop buntut.
ANDI: Terima kasih banyak, Bu. Ayah ada di mana?
IBU: Dia ada di kebun, sibuk dengan tanamannya.
ANDI: Baik bu, aku panggil ayah dulu.
Damon: Now, let's hear it with the English translation.
ANDI: Pagi, Bu.
DAMON: Morning Mom.
IBU: Ini sudah siang, Andi. Kenapa kamu bangun sesiang ini?
DAMON: It is already noon Andi. Why did you wake up this late?
ANDI: Maaf Bu, ini kan hari Minggu. Lagipula, jarang aku bangun siang.
DAMON: Sorry mom, today is Sunday. Besides, I seldom wake up late.
IBU: Kita akan segera mulai makan siang, ajak ayahmu untuk bergabung.
DAMON: We will have our lunch soon, ask your father to join us for lunch.
ANDI: Harum sekali baunya.. Makan apa kita siang ini, Bu?
DAMON: Smells very nice...what will we have for lunch, Mom?
IBU: Sop buntut. Minggu lalu kamu bilang ingin sekali makan sop buntut.
DAMON: Oxtail soup. Last week, you said you were craving oxtail soup.
ANDI: Terima kasih banyak, Bu. Ayah ada di mana?
DAMON: I can never thank you enough, Mom. Where is father?
IBU: Dia ada di kebun, sibuk dengan tanamannya.
DAMON: He is in the garden, busy with his plants.
ANDI: Baik bu, aku panggil ayah dulu.
DAMON: Ok, I'll call him.
POST CONVERSATION BANTER
Damon: Ok, so Andi went to bed late and woke up just before lunch time.
Fira: Well, it is the weekend. Why not? And his mother has prepared the famous Indonesian dish sop Buntut or “oxtail soup”.
Damon: Speaking of which, what is so special about this dish, Fira?
Fira: Obviously, you’ve never had it! Well, I highly recommend it! It’s slow-roasted tender meat, in a rich tasty broth, full of fresh Indonesian spices. The secret of the recipe goes back generations.
Damon: Mmm, sounds delicious. As you may know, Indonesia produces many natural spices and herbs. The soup is a mixture of these and other ingredients such as shallots, onions, garlic, cinnamon, pepper, nutmeg, and cloves.
Fira: The spices are used not only to make the soup tastier, but also to make the meat odorless.
Damon: Oh, I’m hungry now!
VOCAB LIST
Damon: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is...
Fira: sudah [natural native speed]
Damon: already
Fira: sudah [slowly - broken down by syllable] sudah [natural native speed]
Damon: Next
Fira: bangun [natural native speed]
Damon: to wake up
Fira: bangun [slowly - broken down by syllable] bangun [natural native speed]
Damon: Next
Fira: gabung [natural native speed]
Damon: to join
Fira: gabung [slowly - broken down by syllable] gabung [natural native speed]
Damon: Next
Fira: Minggu [natural native speed]
Damon: Sunday
Fira: Minggu [slowly - broken down by syllable] Minggu [natural native speed]
Damon: Next
Fira: minggu lalu [natural native speed]
Damon: last week
Fira: minggu lalu [slowly - broken down by syllable] minggu lalu [natural native speed]
Damon: Next
Fira: kebun [natural native speed]
Damon: garden
Fira: kebun [slowly - broken down by syllable] kebun [natural native speed]
Damon: Next
Fira: segera [natural native speed]
Damon: soon
Fira: segera [slowly - broken down by syllable] segera [natural native speed]
Damon: And last...
Fira: panggil [natural native speed]
Damon: to call
Fira: panggil [slowly - broken down by syllable] panggil [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Damon: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
Fira: At one point, Andi’s mother says Ini sudah siang.
Damon: ...which means “It’s already noon”. Note that the adverb always come before the noun, and it’s also used in the interrogative forms, even though that’s contrary to the English pattern of “already”.
Fira: For example, Sekarang sudah jam sembilan?
Damon: “Is it nine o’clock already?”
Fira: Apa dia sudah berangkat?
Damon: “Is he leaving already?” But for the affirmative form, it’s the same as in English, isn’t it.
Fira: That’s right! For example, Dia sudah menikah.
Damon: “He’s already married.” But how about the adverb meaning “soon”? Does it go in the same place as the adverb “already”?
Fira: Yes, you’ve got Indonesian adverbs down. The same principle also applies to segera. And just to let you know, another word for “soon” in Indonesian is secepatnya, which can also be translated as “quickly”. For example, Dia akan segera datang.
Damon: “He will come here soon.”
Fira: And Aku akan segera menyelesaikan tugas itu.
Catherin: “I will finish this task soon.” Great! What’s our last word?
Fira: That would be bangun…
Damon: ...which is an adjective for “wake up” and can also function as an intransitive verb.
Fira: You may hear it in imperative sentences such as Bangun! meaning “Wake up!” or as an adjective in Apa dia sudah bangun?
Damon: “Is he already awake?” Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Damon: In this lesson, you’ll learn about adverbs of frequency, which usually answer the question of how often something happens, or how often someone does something.
Fira: Right, like how often people do an activity like playing tennis, or going out with friends.
Damon: And the good news is that the position of this adverb, is the same as it is in English.
Fira: Yes, they always come before the verb. Three of the most common adverbs of frequency are: selalu, kadang-kadang, and tidak pernah.
Damon: In English, those are “always”, “sometimes”, and “never”, respectively. Now, can you give us some example sentences?
Fira: Of course! If you want to talk about daily routines for example, you can say something like Hana selalu berdoa sebelum makan.
Damon: “Hana always prays before meals.”
Fira: Next example is, Andi jarang belajar di perpustakaan.
Damon: “Andi seldomy studies at the library.”
Fira: A useful tip when talking about routines, is that there’s a word that can be used to answer the question “how often”. It’s setiap.
Damon: This means “every”, and the word is usually used to show definite frequency, such as every day, every week, and every month, right?
Fira: Yes! Just like in English. This term is usually placed at the end of the sentence. For example, Andi bermain sepak bola setiap hari Jumat.
Damon: “Andi plays football every Friday.”
Fira: ...or Lisa berlatih golf setiap bulan.
Damon: “Lisa practises golf every month.”
Fira: From these examples, you can see that English and Indonesian have some similarities.
Damon: Definitely!
MARKETING PIECE
Damon: Attention perfectionists! You’re about to learn how to perfect your pronunciation.
Fira: Lesson Review Audio Tracks.
Damon: Increase fluency and vocabulary fast with these short, effective audio tracks.
Fira: Super simple to use. Listen to the Indonesian word or phrase...
Damon: then repeat it out loud in a loud clear voice.
Fira: You’ll speak with confidence knowing that you’re speaking Indonesian like the locals.
Damon: Go to IndonesianPod101.com, and download the Review Audio Tracks right on the lessons page today!

Outro

Damon: Ok listeners, that’s all for this lesson! Be sure to check the lesson notes and leave us a comment, and we’ll see you next time!
Fira: Sampai jumpa lagi!

Comments

Hide