Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, Becky here! Welcome back to IndonesianPod101.com. This is Beginner Season 1, Lesson 16 – Visiting An Important Indonesian Monument. In this lesson, you’ll learn about adjectives.
Fira: Hallo! I'm Fira. Welcome to the lesson.
Becky: The conversation is between Andi and Lisa, who are in the park.
Fira: They're good friends, so they'll be using informal Indonesian.
Becky: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Lisa: Lampu-lampu yang menerangi monumen itu berwarna-warni, sangat indah.
Andi: Iya, lampu-lampu tersebut menerangi monumen hanya di malam hari.
Lisa: Dan monumen itu kelihatan sangat tinggi.
Andi: Total ketinggian monumen nasional adalah 137 meter.
Lisa: Di sini juga banyak dokar.
Andi: Kita bisa mengelilingi taman ini dengan menaiki dokar tersebut.
Lisa: Juga menakjubkan melihat banyak orang bermain layang-layang.
Andi: Kita juga bisa memberi makan burung-burung merpati yang ada di sini.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Lisa: Lampu-lampu yang menerangi monumen itu berwarna-warni, sangat indah.
Andi: Iya, lampu-lampu tersebut menerangi monumen hanya di malam hari.
Lisa: Dan monumen itu kelihatan sangat tinggi.
Andi: Total ketinggian monumen nasional adalah 137 meter.
Lisa: Di sini juga banyak dokar.
Andi: Kita bisa mengelilingi taman ini dengan menaiki dokar tersebut.
Lisa: Juga menakjubkan melihat banyak orang bermain layang-layang.
Andi: Kita juga bisa memberi makan burung-burung merpati yang ada di sini.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Lisa: Lampu-lampu yang menerangi monumen itu berwarna-warni, sangat indah.
Becky: The lights that are flashing on the monument are very colorful, really beautiful.
Andi: Iya, lampu-lampu tersebut menerangi monumen hanya di malam hari.
Becky: Indeed, the monument’s lights are only turned on in the evening.
Lisa: Dan monumen itu kelihatan sangat tinggi.
Becky: And the monument looks really tall.
Andi: Total ketinggian monumen nasional adalah 137 meter.
Becky: The total height of National Monument is 137 meters.
Lisa: Di sini juga banyak dokar.
Becky: I also see a lot of dogcarts here.
Andi: Kita bisa mengelilingi taman ini dengan menaiki dokar tersebut.
Becky: We could go around the park on a dogcart.
Lisa: Juga menakjubkan melihat banyak orang bermain layang-layang.
Becky: Amazing to see so many people here playing kites, too.
Andi: Kita juga bisa memberi makan burung-burung merpati yang ada di sini.
Becky: We also can feed the pigeons here!
POST CONVERSATION BANTER
Becky: So Andi and Lisa are sightseeing in Monas National Park. What’s special about this park?
Fira: Well, it’s in the center of Jakarta, near the Presidential Palace complex and National Museum of Indonesia or Museum Gajah. Inside the park is National Monument, which has become a symbol of Jakarta. Inside the monument, you can learn about the history of Indonesia’s independence.
Becky: The monument has three parts, a flame with gold plating at the top, the pillar, and the cup. Is there any history behind the construction of this monument?
Fira: There is! Sukarno, the president at that time, used a flame as the symbol of the Indonesian spirit to achieve independence. The pillar (pill-er) is the symbol of a rice pestle, and the cup is the symbol of a rice barn. The pestle and barn are the symbols of Indonesia as an agricultural country.
Becky: Wow, I didn't realize that the monument was so symbolic for the Indonesian people. What's the best way to get to the monument?
Fira: You can go by taxi or use the busway. If you use the busway, take the Blok M - Kota route, and get off at the Monas terminal. It's just in front of the gate of Monas Park.
Becky: Listeners, make sure you check it out! Okay, now let’s move on to the vocab.
Vocab list
Becky: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Fira: menerangi [natural native speed]
Becky: to light up, to give light
Fira: menerangi [slowly - broken down by syllable]
Fira: menerangi [natural native speed]
Next:
Fira: monumen [natural native speed]
Becky: monument
Fira: monumen [slowly - broken down by syllable]
Fira: monumen [natural native speed]
Next:
Fira: dokar [natural native speed]
Becky: horse cart, dogcart
Fira: dokar [slowly - broken down by syllable]
Fira: dokar [natural native speed]
Next:
Fira: layang-layang [natural native speed]
Becky: kite
Fira: layang-layang [slowly - broken down by syllable]
Fira: layang-layang [natural native speed]
Next:
Fira: memberi makan [natural native speed]
Becky: to feed
Fira: memberi makan [slowly - broken down by syllable]
Fira: memberi makan [natural native speed]
Next:
Fira: merpati [natural native speed]
Becky: pigeon
Fira: merpati [slowly - broken down by syllable]
Fira: merpati [natural native speed]
Next:
Fira: lampu [natural native speed]
Becky: light, lamp
Fira: lampu [slowly - broken down by syllable]
Fira: lampu [natural native speed]
And Last:
Fira: bisa [natural native speed]
Becky: can; be able to
Fira: bisa [slowly - broken down by syllable]
Fira: bisa [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
Fira: Let’s start with lampu.
Becky: It means "light" or "lamp" in English. In the dialogue, it refers to lamps that are mostly found in the evening.
Fira: But it also can be an instrument of light such as in lampu sorot for "spotlight," or lampu sepeda for "bike light."
Becky: Can you give us a sample sentence?
Fira: Sure! When you’re enjoying the lights that illuminate the city in the evening, you can say Pada malam hari, lampu yang menerangi kota sangat indah.
Becky: "In the evening, the lights that illuminate the city are very beautiful." Now what’s the next word?
Fira: It’s layang-layang or "kite."
Becky: It's a noun, right?
Fira: That’s right! it's derived from the verb layang, meaning "to float in the air.” Doubling the verb, the word becomes a noun, so layang-layang means "kite."
Becky: That's an interesting change. Are there any other words that have the same pattern?
Fira: Sure, let’s look at the verb "to walk," jalan. When it's doubled into jalan-jalan, it means "to take a walk” or "to travel"
Becky: Fantastic! Now let’s discuss dokar, or "dog cart."
Fira: Yes, as you see, it's a noun. But there are two kinds of horse-drawn carts in Indonesia, dokar and andong. Dokar is a two-wheeled cart that's pulled by one horse, while andong is a four-wheeled cart that's pulled by either one horse or two horses.
Becky: Okay, let’s move on to the grammar.
GRAMMAR POINT
Becky: In this lesson, you’ll learn to use adjectives. Lisa used some in the dialogue to describe what was happening in Monas Park.
Fira: That’s right. You use adjectives to give opinions about situations surrounding you.
Becky: From the dialogue, we can tell that Lisa is impressed by the colorful and beautiful lights. What’s the most common way to use adjectives in Indonesian, Fira?
Fira: Well, unlike English, there is no specific order to list a set of adjectives in Indonesian. The following sentence may give you an idea about the lack of adjective order in Indonesian - Ada tiga bendera persegi yang berwarna hitam, merah, dan kuning di atas menara.
Becky: "There are three square flags with black, red, and green color on the top of the tower." So the noun is placed after the quantity.
Fira: That’s right.Let’s have another example, Ibu membuat sebuah boneka kayu kecil yang cantik.
Becky: "Mother made a beautiful little wooden doll." So how do you ask about a quality or adjective in Indonesian then?
Fira: Well, there are many ways, but you can use this simple sentence, Bagaimana menurutmu benda ini?
Becky: "What do you think about this thing?" And "this thing" can be anything, right?
Fira: Yes, you can replace benda ini with specific nouns. For example, if you want to know someone's opinion about “this country”, you can say Bagaimana menurutmu negara ini?
Becky: "What do you think about this country?" Let’s break this down. “What do” is …
Fira: … bagaimana
Becky: Next is the word that means “you think about”
Fira: … menurutmu
Becky: And finally the word that means "this country"...
Fira: … negara ini

Outro

Becky: Well listeners, that’s all for this lesson! Remember to check the lesson notes to reinforce what you’ve learned.
Fira: And we'll see you next time. Sampai jumpa lagi!
Becky: Bye!

Comments

Hide