Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Jason:Hi everyone. Jason here! Welcome back to IndonesianPod101.com. This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 15 - A Trip to the Indonesian Pharmacy.
Fira:Hello everyone! I'm Fira.
Jason:In this lesson, we’re going to learn useful phrases for Indonesian pharmacies and hospitals.
Fira:The conversation takes place at a pharmacy, and is between Edi and the pharmacist. They will be speaking formal Indonesian.
Jason:Okay, let’s listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Jason:It sounded like Edi was not feeling too well... he has a stomach ache and a headache. I hope it’s nothing too serious. But Fira, is it true that you should be very careful about your health in Indonesia?
Fira:That’s right. Indonesia is in the tropics, so it’s consistently very warm. Because of that, it’s very easy to become dehydrated, so be sure to drink plenty of water.
Jason:That’s right. And in this lesson, I’d like to talk about a condition that Indonesians themselves frequently talk about and suffer from.
Fira:Ah yes, the condition called masuk angin.
Jason:Can you tell us exactly what it is?
Fira:It’s hard to define, really. But let me explain it like this; it’s like when you catch a cold, you also feel that other parts of your body don’t feel that well, right? You can call the feeling ‘Masuk angin’ in Indonesian.
Jason:Ah, I see. So, how do people get this in the first place? Where does it come from?
Fira:Masuk angin literally means “winds enter”, and most Indonesians believe that you can get this from excessive exposure to any sort of wind – by sitting next to an open window on a bus, for example.
Jason:So that’s why many people prefer to close their windows while sleeping at night, even though it might be sweltering.
Fira:Yes, that’s right.
Jason:So what do people do to get rid of this?
Fira:Well, most people undergo kerokan, which involves rubbing the edge of a coin repeatedly on the back, until you have welts. These welts are massaged with some medicinal oil.
Jason:That sounds painful.
Fira:Well, it doesn’t hurt that much. Your back feels rather warm, but it isn’t that painful.
Jason:That’s interesting! Okay, now let’s go to the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Jason:Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Fira:The first word is baru. It means ‘New’ in English.
Jason:But in some cases, it means ‘just’ as in ‘have just finished something’.
Fira:Right. We can use it to indicate that someone has just recently done something.
Jason:Let’s take some examples. Let’s imagine that I just ate, how would you say this in Indonesian, Fira?
Fira:Saya baru makan. (slow) Saya baru makan. Saya means ‘I’, and baru means ‘just’. And finally makan means ‘to eat’.
Jason:All together, it means ‘I just ate something.’ Let’s take another example. Fira, how do we say ‘Tuti just went to the Keraton’?
Fira:This is also easy. Tuti baru ke Keraton. (slow) Tuti baru ke Keraton.
Jason:So you can simply add the adverb ‘baru’ right before the verb.
Fira:That’s very simple.
Jason:Okay, now on to the grammar.
GRAMMAR POINT
Jason:In this lesson, we’re going to learn useful phrases for Indonesian pharmacies and hospitals.
Fira:They are mostly about describing your pains and illnesses.
Jason:Well, first of all, how do we say ‘doctor’ or ‘pharmacy’ in Indonesian, Fira?
Fira:For ‘doctor’, it’s dokter. (slow) Dok-ter. ‘Pharmacy’ is actually from the Dutch word, which is apotik. A-po-tik.
Jason:Now let’s talk about the phrases describing illness. Let’s start it from the very common thing. What’s the Indonesian name for Cold?
Fira:A cold is pilek. Pi-lek.
Jason:And with the cold, we have fever too, right? How do you say ‘fever’?
Fira:It’s demam. Repeat after me. (slow) demam
Jason:So basically, you can simply to go any Indonesian hospital or pharmacy and say Demam or Pilek to describe your symptoms.
Fira:And when something hurts, you can use this verb; Sakit. (slow) sakit.
Jason:This is a magic word for this lesson. It means either ‘to be ill’ or ‘to hurt’. In Indonesian, illness and pain are considered to be the same thing. So how do we describe what hurts you so bad?
Fira:You can simply say the magic word sakit and then say the name of the body part.
Jason:That seems easy. So how do you say ‘My head hurts’ in Indonesian?
Fira:“Head” in Indonesian is ‘kepala’. So you can simply say ‘Sakit Kepala’ (slow) ‘Sakit Kepala’
Jason:It’s easy to remember! Then, how do we say ‘tooth’ or ‘teeth’?
Fira:gigi (slow) gigi
Jason:And how do you say “my teeth hurt”?
Fira:sakit gigi. Sa-kit gi-gi. Sakit gigi.
Jason:And when your teeth hurt, you need to go to the dentist.
Fira:This is ‘Dokter gigi’ in Indonesian.
Jason:And if you go to Indonesia as a tourist, you probably would have this one; ‘stomach ache’? How do you say that in Indonesian, Fira?
Fira:The stomach is perut. Pe-rut. So you can say “Sakit perut“ to mean “My stomach hurts.”
Jason:Let’s keep going. How do we say a backache?
Fira:This is a little tricky, because the usual word for the “back” is belakang. But when most people have a backache, they usually have it in the lower part of the back, which has a different name in Indonesian. The lower back is called punggung. (slow) Pung-gung. Punggung. So the backache would be sakit punggung. Sa-kit pung-gung. Sakit punggung.
Jason:That’s right. So all you have to do is to put the body part after the magic word “sakit”, which means ‘to be ill’ or ‘to hurt’.

Outro

Jason:Okay. That’s it for this lesson.
Fira:Thank you for listening everyone.
Jason:See you next time!

Comments

Hide